![]() |
| sprei... |
![]() |
| saucijzenbroodje... (met kip (ayam) natuurlijk, want varken eten ze hier niet) |
![]() |
| wortel... (voor de nieuwsgierigen onder jullie: ze kosten ongeveer 90 eurocent de kilo) |
![]() |
| we hebben ze nog niet geprobeerd... |
![]() |
| gordijn en meubel... |
![]() |
| formulier... |
![]() |
| de spelling klopt niet helemaal, maar het is duidelijk dat 'portret' wordt bedoeld... |
![]() |
| bouten en moeren (de "u" spreek je hier uit als een "oe") |
![]() |
| hier kan je je uitlaat ("knalpot") laten lassen |
![]() | |
| De woorden "tas", "sjablon" en "bordir" komen duidelijk uit het Nederlands. "Kaos" is iets minder voor de hand liggend, maar uitgesproken als "kous" is ie al wat duidelijker... |
![]() |
| kassier... |
Bijna alle woorden die in het Nederlands op 'tie' eindigen, zijn ook in het Indonesisch te vinden, maar dan met uitgang 'si':
![]() |
| "Otorisasi" is duidelijk overgenomen in een tijd waarin de Franse "au" (auto, automaat, autorisatie) in het Nederlands nog als een mooie "o" werd uitgesproken. |
















1 opmerking:
Beste Gert-Jan en Mariska,
Leuk te lezen dat jullie het naar je zin hebben. Hopelijk komt het cotract ook gauw in orde. En nu nog een huis !! De "hollandse" woorden zagen wij ook op Bali. Heel grappig.
Veel succes en tot mails.
Berend en Brigitte.
Een reactie posten