donderdag 12 augustus 2010

Nederlandse woorden in het Indonesisch

Hier in Indonesiƫ zie je op straat bijna dagelijks woorden die uit het Nederlands komen.We hebben er wat voor jullie op een rijtje gezet.

sprei...
saucijzenbroodje...
(met kip (ayam) natuurlijk, want varken eten ze hier niet)

wortel...
(voor de nieuwsgierigen onder jullie: ze kosten ongeveer 90 eurocent de kilo)
we hebben ze nog niet geprobeerd...

gordijn en meubel...

formulier...

de spelling klopt niet helemaal, maar het is duidelijk dat 'portret'  wordt bedoeld...
bouten en moeren (de "u" spreek je hier uit als een "oe")
hier kan je je uitlaat ("knalpot") laten lassen
De woorden "tas", "sjablon" en "bordir" komen duidelijk uit het Nederlands.
"Kaos" is iets minder voor de hand liggend, maar uitgesproken als "kous" is ie al wat duidelijker...

kassier...
Mariska's favoriet: de "amplop". Enige uitleg: we hebben al eerder verteld dat de "v" en de "p" hier door elkaar worden gehaald. Spreek de eerste "p" uit als een "v" en je hebt 'm...
"Coklat" (de "c" spreek je uit als een "tsj") betekent niet alleen "chocola", maar ook "bruin".
Bruine enveloppen dus...


Bijna alle woorden die in het Nederlands op 'tie' eindigen, zijn ook in het Indonesisch te vinden, maar dan met uitgang 'si':


"Otorisasi" is duidelijk overgenomen in een tijd waarin de Franse "au" (auto, automaat, autorisatie) in het Nederlands nog als een mooie "o" werd uitgesproken.

1 opmerking:

Berend en Brigitte zei

Beste Gert-Jan en Mariska,
Leuk te lezen dat jullie het naar je zin hebben. Hopelijk komt het cotract ook gauw in orde. En nu nog een huis !! De "hollandse" woorden zagen wij ook op Bali. Heel grappig.
Veel succes en tot mails.

Berend en Brigitte.